Keine exakte Übersetzung gefunden für فك الاشتباك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فك الاشتباك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Contrôler et vérifier les lignes de désengagement;
    (أ) رصد خطوط فك الاشتباك والتحقق منها؛
  • Israël aspire à la paix, et le désengagement de Gaza constitue une occasion à ne pas manquer pour les deux peuples.
    وأضاف أن إسرائيل تسعى إلى السلام وأن فك الاشتباك في غزة هو فرصة لكل من الشعبين.
  • Tout en prenant note du plan de retrait israélien, les membres du Conseil ont pour la plupart demandé que sa mise en œuvre respecte la feuille de route.
    وفي حين لاحظوا ”خطة فك الاشتباك“ الإسرائيلية، دعا أعضاء المجلس عموما إلى تنفيذها وفقا لخارطة الطريق.
  • Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.
    بيد أنه ينبغي أن يكون من الواضح أن مبادرة فك الاشتباك، حتى بوصفها خطة ارتدادية على مضض، ليست بديلة من المفاوضات.
  • Nous mettons de grands espoirs dans son travail au moment où nous nous apprêtons à voir le début du désengagement israélien de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie.
    ونعقد آمالا كبارا على ما يقوم به من عمل ونحن نقترب من بدء فك الاشتباك بين إسرائيل وبين غزة وجزء من الضفة الغربية.
  • Bien que le démantèlement des colonies israéliennes à Gaza constitue un pas important, le retrait israélien n'a pas tenu compte des préoccupations palestiniennes et a laissé nombre de points critiques non résolus.
    ومع أن فك المستوطنات الإسرائيلية في غزة كان خطوة مهمة فإن فك الاشتباك الإسرائيلي فشل في الاعتراف بأي من الشواغل الفلسطينية وترك الكثير من القضايا الحرجة بلا حل.
  • Compte tenu de l'imminence du désengagement israélien de la bande de Gaza, il était pratiquement impossible de circuler entre la Cisjordanie et Gaza, un tel déplacement supposant un long périple à travers l'Égypte et la Jordanie.
    والتنقل بين الضفة الغربية وغزة كان أمرا مستحيلا فعليا، لا سيما مع اقتراب عملية فك الاشتباك التي سينفذها الإسرائيليون في غزة.
  • Le plan de désengagement et de retrait de Gaza est une mesure initiale qui doit être suivie de mesures additionnelles conformément à la Feuille de route et à la vision des deux États.
    وإن خطة فك الاشتباك والانسحاب من غزة كانت الخطوة الأولية التي ينبغي أن تتبعها خطوات أخرى على أساس خارطة الطريق والرؤية المتمثلة في الحل القائم على دولتين.
  • Pour plusieurs témoins, le retrait de la bande de Gaza entraverait plus encore la création d'un État palestinien, dans la mesure où l'opération semblait renforcer des colonies juives implantées en Galilée, dans le Neguev et à Jérusalem-Est.
    وقد اعتبر عدة شهود عيان أن فك الاشتباك في قطاع غزة من شأنه أن يشكل عائقا آخر يحول دون إقامة دولة فلسطينية، إذ أن هذه العملية، كما بدا، تعزّز المستوطنات الإسرائيلية الحالية الموجودة في الجليل والنجف والقدس الشرقية.
  • Le Secrétaire général adjoint a en outre déclaré que le retrait israélien de la bande de Gaza et du nord de la Cisjordanie marquait une étape décisive dans les relations israélo-palestiniennes, et que la poursuite de la coordination bilatérale serait un moyen de garantir le bon déroulement du désengagement au service de la paix. Il a également évoqué la situation au Liban.
    وواصل قائلا إن الانسحاب الإسرائيلي من غزة وشمال الضفة الغربية يشكل علامة بارزة هامة في العلاقات الإسرائيلية الفلسطينية، وإن استمرار التنسيق الثنائي سيشكل أحد السبل التي تكفل تقدم فك الاشتباك بنجاح، وعرض وكيل الأمين العام أيضا للحالة في لبنان.